"Te kenyeret látsz, én vacsorát látok."

Translation:You see bread, I see dinner.

July 3, 2016



Quite funny, yet poetic practise sentences here.... I struggle to get the point in some of them (why I should learn such proverbs of adventurous composition). This one sounds almost sociocritical IF its meaning really is what I assume: "For you it may be just a dry loaf of bread, for me it is a full course festive meal". So let them eat cake...(if they don't have any bread).

July 5, 2016


It's something to say if anyone ever criticizes you for eating pastries for dinner.

July 6, 2016


I am so glad I got that wrong the first time, so I could bask in its defiant tone the second time.

July 28, 2016


What a strong, evocative phrase! Thanks for including it.

August 17, 2016


A madárat beszel.

July 28, 2016


You cannot say "you see a bread" in English. That is incorrect. It sounds really strange.

June 24, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.