"The kindergarten teachers are flying up."
Translation:Az óvónők felrepülnek.
Why kindergarten teachers in general? There are so many more common occupations than that!
"óvónő" refers to female kindergarten teachers only. Óvodapedagógus is the (political) correct translation.
Since "Felszáll" can also mean "get on" (a horse, a bus, a bicycle), I think they wanted to make it clear that in this case flying is involved, hence the usage of the "felrepülnek" verb.