Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"С этим он спит, как камень."

Перевод:With that he sleeps like a stone.

-2
4 года назад

36 комментариев


https://www.duolingo.com/Akm35

"He sleeps with it like a stone" - не принимает. Я ошибся?

30
Ответить10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/eusQ4
eusQ4
  • 16
  • 10

У меня тоже не принимает. Разве так неправильно?

10
Ответить210 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Не нужно переставлять слова местами без какой-либо необходимости.

-34
Ответить10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alvengo

Но разве в английском предложении можно свободно поставить обстоятельство перед подлежащим? Странно, с первых уроков учили, что английский вам не русский, структура предложения строгая.

32
Ответить58 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Atropos2015
Atropos2015
  • 25
  • 25
  • 19
  • 3
  • 222

Согласен и поддерживаю.

4
Ответить7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Atropos2015
Atropos2015
  • 25
  • 25
  • 19
  • 3
  • 222

Разве более привычный порядок слов в предложении на английском языке - не необходимость? Меня смущает, что начинать предложение с with that позиционируется как более правильное дело, чем с he sleeps... Т.е. при наборе ответа хочется поначалу начинать с with that, но возникает мысль, допустима ли такая структура предложения, поэтому я, и, судя по комментариям, не я один, использовал более привычный порядок английского предложения.

9
Ответить17 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Vyacheslav_Novy

надо He sleeps like a stone with that

5
Ответить16 месяцев назад

https://www.duolingo.com/AShepa
AShepa
  • 25
  • 9
  • 102

Поддерживаю целиком и полностью.

2
5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ZOIU10

Разве это не более правильный порядок слов для английского предложения?

4
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/eYJc5
eYJc5
  • 25
  • 36

И кто эту самую необходимость здесь определяет? Люди пишут по правилам и правильно делают. Мы здесь учимся, а не занимаемся литературным творчеством.

0
Ответить1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Maria889706

Я также написала

3
Ответить9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ZROBEM

With this he sleaps as a stone - не принимает. Почему нельзя as использовать вместо like?

10
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Dzimitry

"Like" используется в значении "подобный/похожий", а "as" - в значении "в качестве". Получается, что в этом предложении говорится, что он спит подобно камню, т.е. неподвижно, а не в том смысле, что он становится каменным. "As" будем использовать, когда речь идёт, например, о том, что кто-то работает секретарем, т.е. в качестве секретаря - as a secretary. Удачи.

18
Ответить10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

sleEps

5
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/anton-patisson

He sleeps with it like a stone А так можно?

7
Ответить10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Orly872458

Человек пишет sleaps и не замечает ошибку. Все потому, мто система принимает помарки. Думаю в заданиях, где наш ответ на русском языке это уместно, т.к. мы учим не русский, а английский. Большая просьба, уберите возможность делать помарки в английском, так мы не стагем шрамотными. Спасибо

0
Ответить9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/DEnglishan

"шрамотными" ...

2
Ответить4 месяца назад

https://www.duolingo.com/borrris

Лариса, это идиома: "sleeps like a log" = "спит как убитый" . Whatever you do with the sentence, it keeps being an idiom. But I'm ok with 'stone' , just out of sense of perfectionism.

5
Ответить14 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Yes, I know, again we didn't write the initial English sentences and we cannot change them, unfortunately.

11
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 8
  • 418

Sleep like a log/top/baby. I'll going to remember these idioms. Thanks.

0
Ответить3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Kuksin

БРЕД! Почему не принимает варианты He sleeps like a stone with this He sleeps like a stone with that ??

5
Ответить6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/WvBq2

Для меня это очень странная фраза

3
Ответить7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Kuksin

Почему не понимает варианты He sleeps like a stone with this He sleeps like a stone with that ??

3
Ответить6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HoGP9

Почему that, если прлграмма переводит, как этим

1
Ответить11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

потому что в русском слово тот употребляется в разы реже, чем в английском слово that, в большинстве случаев гораздо естественнее переводить на русский that как этот

3
Ответить11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/KostyaZolin

Я думаю with that нужно переводить как "с вот тем" , а не "с этим"

0
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/historic79

He sleeps with this like a stone. Система исправила на With that he sleeps like a stone.

1
Ответить11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Julia998642

Вообще то всегда сначала в английском языке идёт имя существительное и глагол, и только потом уже второстепенные члены. Так что "He sleep with it as a stone" а не наоборот!

1
Ответить7 месяцев назад