1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "The frog is jumping above th…

"The frog is jumping above the table, to the shelf."

Translation:A béka az asztal fölé ugrik, a polcra.

July 3, 2016



I wrote A béka ugrik az asztal fölé, a polcra. Does this sentence order work or not?


It is correct but it's not the neutral word order. It emphasises "béka". It means "it's the frog that is jumping (implied: not something else)"


Do you have any tips for determining what the order should be?


I'd have thought that "A béka ugrik az asztal fölé..." would be the neutral word oder, with the official translation emphasising that it is above the table that the frog is jumping to.

I got pinged for "felugrik" after "A béka".

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.