1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "I do not want any."

"I do not want any."

Translation:Nem kérek.

July 3, 2016

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ploomich

So you don't actually say "any"?


https://www.duolingo.com/profile/justinharing

What is the difference between nem akarom and nem kerek? I always said nem akarom when i was growing up but i grew up rurally.


https://www.duolingo.com/profile/linguafiqari

"Kérni" is more like "To ask for". "Akarni" is just "To want", whether concrete or abstract.


https://www.duolingo.com/profile/NahedSamirElemam

Can i say ( Nem akarok semmi ) ?


https://www.duolingo.com/profile/EpiBea

Guys, here is one of the major issues so far you need to correct: it is very misleading for someone who wants to learn Hungarian when to use 'ke'rni' and 'akarni'.


https://www.duolingo.com/profile/Grta593485

Sorry but i am hungarian and the ,,Nem kérek" és ,,az én nem kérek" is same


https://www.duolingo.com/profile/willpac828

Can you say "nincs kérek"?


https://www.duolingo.com/profile/dorcssa

No, nincs is for the negation of the third person singular only.


https://www.duolingo.com/profile/irinin1987

Miert nem jo "nem akarok semmit"?


https://www.duolingo.com/profile/dorcssa

That would be "I do not want anything."


https://www.duolingo.com/profile/xenolalia

Why not "Nem akarok"?


https://www.duolingo.com/profile/alexahmed4

Nem akarok is the correct translation.


https://www.duolingo.com/profile/alexahmed4

Nem akarok barmi. Is l don't want any, nem kèrek , is i don't ask

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.