That's better than "The milk has finished", but it doesn't sound right either. People would say something like "We ran out of milk".
In English I would always say "we ran out of milk" or "the milk ran out". (native English speaker). I guess finished is another way to say it.
Indeed, there are a number of expressions that can be used to convey various nuances in different situations. Perhaps they intended something along the lines of "The milk has been finished" or "The milk is finished", as שמואל suggested.
Reported 7 months ago but the problematic answer is still in place. I'd report it but there's no way to report a problem using the Duolingo mobile web browser.
The milk was finished is the proper past tense answer for this. The milk has been finished would also work.
The milk has finished is an incomplete sentence and is, hilariously, not the right kind of sentence for Nifal.
The given translation is not idiomatic English. You'd say 'The milk has run out' or 'We've run out of milk' or 'We're out of milk.'
In my family, we usually said "we're out of milk". But I have also heard "the milk is finished". In the past tense, you could say "I didn't finish the milk. It was already finished when I got home". I guess you could say "The milk has been finished for a couple of days. Go buy some more already" but that's rude. "The milk has finished" is just ridiculous.
And is it always pronounced ‘he chalav’ and not ‘ha chalav’? I’ve vague recollections from Biblical Hebrew about vowel changes when heh precedes heh but without niqudim in Duolingo, it can be hard to pick up.