"היא אוכלת את הבקר."
Translation:She is eating the beef.
35 CommentsThis discussion is locked.
BO-ker [בֹּקֶר] means morning, bo-KER [בּוֹקֵר] means cowboy.
ba-KAR [בָּקָר] means bos, bovini, cattle and beef (animal and food)
ba-KAR [בַּקָּר] is a person or a mechanism that monitors the propriety of something.
be-KAR [בֵּקָר] is a sign in music that eliminates diaz or flat.
[masc] your - שֶלְךָ (shelcha); [fem] your - שֶלָךְ (shelach).
היא אוכלת את הבקר (or בשר הבקר) שלךָ - she's eating your beef
though usually we use the word בשר to describe both beef and chicken (I think it is because for generations we used, the word בֶּשַׂרִי, shorten of "בחזקת בשרי" - literal translation, 'in possession of meat' - to describe anything that came in touch with beef or chicken, a term in constant use because of the jewish laws of Kashrut)
so probably someone that would like to say "she's eating [masc]-your beef" would actually say "היא אוכלת את הבשר שלךָ"