Viennese has a lot of French words incorporated (due to the fact, that the court in Vienna spoke French and people tried to seem sophisticated by emulating them). Among those: Chauffeur or (more modern) Schofför. I'm curious if "Portemonnaie", "Trottoir" or "Pompesfunebre" also turn up in Hungarian. :)
How about kanapé? :)
There aren't too many foreign words in Hungarian, mostly Serbo-Croatian and German loanwords. The Hungarians are rather proud of the purity of their language and I guess there are some that actively try to avoid using foregn words - saying vezető for "driver" or pamlag for "couch".
You know, I was thinking... as difficult as Hungarian is for us native English speakers, it must be just as difficult for Hungarian speakers to learn English. Although there are certainly many more resources available to help people learn English, than there are for Americans like me to learn Hungarian. Anyway, thanks to all the native Hungarian speakers for helping us learn this very interesting language. I look forward to unlocking more of its secrets.
you're absolutely right. that's why i don't like when people say, that hungarian is one of the most difficult languages, or spread the meme that shows hungarian is the godzilla of the languages. it's funny, but not true. yes, it's different from the other european languages, people find less similarities with their native language and yes, it needs a different way of thinking, a different logic, but it creates a vice versa situation: we have the same difficulties when we learn a foreign language. and we don't have a "relative" that would be easier to learn (like e.g. italian - spanish). so hungarian is not a strong godzilla, just a "lonely orphan". :)
What is different is the vocabulary. In almost every other european language I can trace either German or Latin roots. Not here. There are a lot of words which are very hard to remember because they are so different. But maybe that's also a matter of age. My brain isn't as versatile as it used to be. :)
Elmenend? Olyan jó néha olvasni, hogy vannak még emberek, akik tudják mit jelent egy-egy ilyen régies formában ragozott szó. Évtizedek óta nem találkoztam ilyen ragozással a magyar nyelvben "élő beszédben", még példaként felhozva sem. Utoljára a gimnáziumban fordítottunk így, magyar-latin faktos diákként. Köszönöm, tényleg jó volt olvasni! :)
Let's see... Present and Past are simple, Future is a compound tense (fog + inf.). Passive tenses are obsolete (now built with 'they [do this]' instead). Present Conditional is simple, Past Conditional is compound, Imperative is simple. So, four true tenses for which you have to learn conjugations. (And those are very similar to one another, so no fear.)
Intransitive verbs have one way of conjugation (except in special cases), with six persons; transitive verbs have two ways with six persons each, plus one special (the 'I -> you' form, such as szeretlek = I love you). And up to four participles per verb.
Summed up, up to 56 forms for each verb. English has 6. Oh well. xD