"Poslední vlak již odjel."

Překlad:The last train has left already.

před 2 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Proč je špatně "The last train already has gone"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/watermelon_zuz

already je vždy před slovesem ;-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/borbas1

a nemělo by tedy být .... has already feft?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/watermelon_zuz

nojo, toho jsem si v jejich překladu nevšimla....určitě je to častější a mělo by tam být "has already left"....

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

Oboji je spravne. 'Has already left' je ale, opravdu, castejsi.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

"The last train has already gone" mi to taky neuznalo :-(

před 2 roky

https://www.duolingo.com/NikolJanovska

mám stejný problém... :-(

před 2 roky

https://www.duolingo.com/SimonD75

??? aha, no já myslel, že slovo vyjadřující čas se v AJ větách dává na konec (.. a tato aplikace to taky má přeložené ... already až na konci věty)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/eznkovRena

ptám se stejně jako pan Gaston - proč ne The last train has already GONE. ??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Kaatta1

proč je špatně: the last train has already gone

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/eznkovRena

to už jste třetí v pořadí s tímto dotazem - leč bez odezvy, bohužel. Povolanější k tomu mlčí.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Daku_
Daku_
  • 25
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 89

Zrovna dneska jsme na angličtině probírali předpřítomný čas. A bylo nám řečeno, že already se dá vynechat, protože angličan z toho pochopí, že vlak už odjel. Tak jak to tedy je?

před 2 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.