1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "I do not see black ones."

"I do not see black ones."

Translation:Én nem látok feketéket.

July 3, 2016



Damn. HUNGARIAN is a weird language. But am loving the challenge.


Any reason "látok" can't go at the end of the sentence, or should I report it?


If you put your verb at the end, like this: Én nem feketét látok.

That is technically correct, but has a different meaning, namely It is not black that I see (but some other color).

Original sentence means I don't see any black ones.


Ah. I see. Someday I'll get used to the way the emphasis changes with the word order xD

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.