Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il connaît son métier."

Traducción:Él conoce su oficio.

0
Hace 4 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/AntonioMig819434

Profesion o trabajo deberian aceptarse

12
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Sara_LC
Sara_LC
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3

Profesión también debería ser válido

8
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/frsergio

Coincido... Si bien no es una traduccion literal tiene mucho sentido "conoce su profesion". Deberian aceptarla...

6
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/GJROS53

Oficio y profesion es lo mismo corrigan traducciones

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Jaimito5

y por qué no se puede escribir "conoce su oficio" ?! desde cuando hace falta "él" ?! me dijo que hay que escribir "él conoce su oficio" pero por qué?

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Monesvil

Efectivamente, es un error y hay que reportarlo.

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/NoeliaMerc2

01-10-15 Conoce su oficio, la calificó como correcta.

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/juanapuchu

oficio y trabajo es lo mismo en Argentina

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/merinoajuria

No es lo mismo oficio y profesión?

0
RespondeHace 11 meses

https://www.duolingo.com/ronalt01
ronalt01
  • 25
  • 22
  • 22
  • 14
  • 2
  • 984

Él sabe su trabajo

0
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/jvgonzalom
jvgonzalom
  • 21
  • 10
  • 7
  • 4
  • 301

métier: oficio, profesión, cometido?

0
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/jvgonzalom
jvgonzalom
  • 21
  • 10
  • 7
  • 4
  • 301

métier: oficio, profesión, cometido?

0
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/samuelmillan83

Debería albergar la posibilidad de indicar empleo o trabajo en vez de oficio

0
RespondeHace 8 meses

https://www.duolingo.com/ManuelBajo1

mètier es trabajo o profesión , luego il connait son métier debe ser el conoce su trabajo o su profesión, no la traducción que dan de "el conoce su cargo"

0
RespondeHace 7 meses

https://www.duolingo.com/ManuelBajo1

el conoce su profesión o su trabajo

0
RespondeHace 7 meses

https://www.duolingo.com/dqZOdFln

deberia darse por ´valida :conoce su trabajo

0
RespondeHace 7 meses

https://www.duolingo.com/RafaeldeSa17

Él conoce su trabajo , es lo correcto en español. El conoce su oficio, también lo es, pero más especificamente. El conoce su materia, es del todo inusual, en España al menos.

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/MaraRafael5

Las Escuelas de Artes y Oficios eran las equivalentes a Les Écoles de Arts et Métiers. Entiendo que "oficios" está referido a oficios artesanos, donde la mayor parte del trabajo se realiza a mano, los oficios artesanos más reconocibles son los tradicionales: carpintero, costurera, alfarero...

0
RespondeHace 1 mes

https://www.duolingo.com/CathyKorci

Puede ser traducido incluso como "materia" El conoce su materia.

0
RespondeHace 1 semana