" napot, László!"

Translation:Good afternoon, László!

July 4, 2016

26 Comments


https://www.duolingo.com/AnCatDubh

No Western European equivalent?

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/mizinamo

Doesn't look like it - it's apparently from Slavic Ladislav.

Slavic names never really made it to western Europe in a big way, unlike Greek, Hebrew, or Roman names.

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/Celebrinthal

Correct. The Polish equivalent is Władysław, but there's none in English, as far as I know.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/Archaejon

I guess Vlad? From Vladislav

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/WinningFields

It is not important to translate name. It is better to have a difference to mark the origin.

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/Bastette54

I agree! I think it's a bit weird to translate names, especially people's names.

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/WarrenEsch

Lazlo?

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/Pifta

I wrote Leslie, was not accepted. I thought it should be good

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/boringtomi

I agree... I was always under the firm impression that Laszlo=Leslie

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/cosmo-pedant

Yes . I have read that Leslie is the "frequent anglicization" of "Laslo, Lazlo, Lessl, Laszly". [sic].

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/lingofrnech

I get jealous because my name doesn't have any accents.

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/integra24

Believe me when we hear you speak Hungarian, you DO have an accent.

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/Gernot374471

Still wrong

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/Altay151873

Laszlo = Lawrance

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/Pati14409

Jo napot is good day

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/danieldani763968

Jo napot= good day or hello

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/Sam654316

kak

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/Sam654316

duo penotie

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/Robert667015

Jó napot means Good day, not Good afternoon!!

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/mizinamo

That's what you get when you translate the words literally, but translation is more than just replacing words -- the result also has to make sense.

And in English we usually don't use "good day" as a greeting -- if it's used, then usually as a farewell.

So a translation that preserves the sense will be "good afternoon", because that's the phrase that most English speakers would use as a greeting between noon and perhaps five or six o'clock p.m.

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/Sam654316

neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeennnnnnnnnnnnnneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeet

November 24, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.