1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I drive."

"I drive."

Traducción:Yo manejo.

January 30, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/amauryrome

conducir o manejar es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Se escribes conduzco o guio y Duo no lo acepta, por favor repórtalo. Los creadores del curso no verán los comentarios aquí pero sí leerán los reportes.


https://www.duolingo.com/profile/D3P18jd0

Acepta: Yo guío el día 6 de junio de 2018


https://www.duolingo.com/profile/capitan2405

Manejar o conducir ?


https://www.duolingo.com/profile/Historyk

En España decimos "conducir", en ningún caso usamos "manejar" cuando hablamos de un automóvil.


https://www.duolingo.com/profile/Miila22

Pero en muchas partes de latinoamérica sí se utiliza manejar


https://www.duolingo.com/profile/Julianwinchester

En argentina decimos conducir y manejar aunque manejar se puede confundir con "handle" por ejemplo: "i can handle the situation": Puedo manejar la situación... uno es manejar de conducir y otro manejar de controlar


https://www.duolingo.com/profile/Sarahlutm

manejar y condusir en mi pais es lo mismo y se dice de las dos formas.


https://www.duolingo.com/profile/melvin983726

En CR normalmente, no decimos conducir.


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Conduzco. Aceptada. Sept. 2017.


https://www.duolingo.com/profile/krakaweb

En donde esta el origen del castellano, en España, y aquí se dice, conducir, no manejar. Se dice automóvil, no carro. En el único caso que se dice: "yo manejo un carro" es el la feria de Sevilla, donde si se manejan carros tirados por caballos.


https://www.duolingo.com/profile/Alfius15

En castillano se dice "conducir", mientras en latinoamérica dicen "manejar" asi como explica el diccionario rae.es, y ambos los lemmas tienen varios significados también. Por lo tanto ambos son correctos, importante es usarlos en el lugar apropiado. Las mismas consideracion sobre "coche/ carro". Las tildes son importantes... lo siento pero mi teclado no las tiene (:


https://www.duolingo.com/profile/jose_z

Porque es así en Inglés, son sus reglas gramaticales


https://www.duolingo.com/profile/krakaweb

El ingles, esta claro, es en español, con reglas gramaticales en español, como he dicho arriba, el origen del castellano, esta en españa, tu lo dices como quieras, pero en castellano es, conducir un coche. Manejar un carro, es mas para un carro tirados por caballos.


https://www.duolingo.com/profile/eloisa144098

Julián ,en España la oración de 'handle' se traduce lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/RafaelBati68235

Manejo y conduzco es igual


https://www.duolingo.com/profile/AliciaParr18

Cuando se escribe en español, se aplican las reglas de es idioma. Así, si escribes una oración que es traducción del inglés DEBES hacerlo respetando las reglas del español e ignorando las del inglés. Si es lo contrario, respetarás las de inglés. En el caso de "I drive", puedes traducirlo omitiendo el pronombre (Manejo/Conduzco), en cambio, en inglés es incorrecto. Por otra parte, ambos términos son válidos; en algunos países de Latinoamérica es más usado "manejar", pero se aceptan ambos vocablos. Duolingo debería conocer esas diferencias, ya que ofrece sus servicios a hispanohablantes de diferentes naciones y cada una tiene sus particularidades.


https://www.duolingo.com/profile/rafmonte

Yo conduzco. Es el verbo adecuado en castellano. Manejo es genérico a cualquier maquinaria.


https://www.duolingo.com/profile/AndresUmba2

Cualquiera puede manejar(manipular) un vehiculo, pero no todo el mundo puede conducirlo.

No es lo mismo Conducir que Manejar.


https://www.duolingo.com/profile/Anna970026

Es conducir, no manejo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.