A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Melyik ruha piros?"

Fordítás:What dress is red?

4 éve

29 hozzászólás


https://www.duolingo.com/katalin.mi1

Nem hiba. Például, ha bent vagytok egy liftben és meg akarod kérdezni, hogy melyik emeletet szeretné az illető, az angolok nem azt kérdik, hogy "which floor" hanem azt, hogy "what floor"...

4 éve

https://www.duolingo.com/Trevira

A "what" az a mi, micsoda - vagy nem? Akkor miért akarja a "which"-melyik-re is ráhúzni? Szerintem ez egy hiba.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

A "what" azt is jelenti, hogy "melyik" ritka esetekben. Itt viszont, jobban belegondolva, inkább jelent "milyen"-t.

4 éve

https://www.duolingo.com/DMonka

bizony hiba

4 éve

https://www.duolingo.com/Farpad1
Farpad1
  • 25
  • 984

Ha "what" után főnév áll akkor "milyen"-nek vagy "miféle"-nek kell/lehet fordítani.

2 éve

https://www.duolingo.com/AttilaKecs

Előbb nem volt jó a which arra hogy milyen szín, what-tal kellett, itt meg már jó mindkettő? o.O How?

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

nem fogadja el a 2 felkínált lehetőségből csak az egyik választ

4 éve

https://www.duolingo.com/nkatika

Két helyes válasz van, és mindkettőt be kellett volna jelölni.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

megtörtént a 2 válasz bejelölése és helyes is volt! a gond az, hogy nem fogadta el, mint azt már írtam!!

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlHutczk

Valami nem okés

4 éve

https://www.duolingo.com/DMonka

Forditasos feladatnal a dress nem jo neki csak a clothes :(

4 éve

https://www.duolingo.com/Xabb221

nekem elfogadta a dress-t

4 éve

https://www.duolingo.com/DMonka

igen, mert jeleztem feléjük és vissza is irtak, megköszönték :) mázlista

4 éve

https://www.duolingo.com/csocsa

Sajnos nekem sem fogadta el a "dress " -t. :-(

4 éve

https://www.duolingo.com/Alabamasraya

Amikor egy választ jelöltem be azt nem fogadta el, amikor kettőt, akkor az nem volt jó!

4 éve

https://www.duolingo.com/jkbgrgly

Ha magyarul az a kérdés, hogy "melyik ruha piros", akkor angolul a ruha miért van többesszámban?

4 éve

https://www.duolingo.com/Xabb221

Nekem egyes számban (dress) volt. Neked többes számban (dresses) írta?

4 éve

https://www.duolingo.com/krumplika

az angol what = a magyar melyik szó jelentésével? Ezt nem tudtam eddig.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ritka esetben. Itt inkább jelent "milyen"-t.

4 éve

https://www.duolingo.com/SimkoLaszlo

ezzel engem is átb.........sztak

4 éve

https://www.duolingo.com/Zsancii

miért nem elég csak a What dress is red? miért kell kettő

4 éve

https://www.duolingo.com/FerencSzke

is helyett miert akar are-t ???

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Én még azt is elfogadhatónak tartom, hogy "Miféle ruha piros?".

4 éve

https://www.duolingo.com/LajosKaton

Bizony rossz a válasz!

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ha egy magyar fordította angolra, akkor elképzelhető, ám ha egy angol anyanyelvű tette ugyan ezt, akkor kevesebb az esély arra, hogy hibás.

4 éve

https://www.duolingo.com/peterr04

Na már most nem érdekel, hogy jó lenne vagy sem! Ilyen esetekben jó lenne egy világos magyarázat, ellenkező esetben nem kellene ennyire erőszakosan ragaszkodnia mindkét válaszhoz. Sorry, de ez vitte el az egészet és néha idegölő újra kezdeni.

4 éve

https://www.duolingo.com/peterr04

Na már most nem érdekel, hogy jó lenne vagy sem! Ilyen esetekben jó lenne egy világos magyarázat, ellenkező esetben nem kellene ennyire erőszakosan ragaszkodnia mindkét válaszhoz. Sorry, de ez vitte el az egészet és néha idegölő újra kezdeni.

4 éve

https://www.duolingo.com/julius63

What akkor jelent milyent ha ilyen alakban van: WHAT ……LIKE? MILYEN WHAT KIND OF….? MILYEN (MIFÉLE) WHAT SORT OF…..? MILYEN (MIFÉLE)

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Almost. Olyan esetben is jelentheti, hogy milyen, amikor az illető mondjuk meglepődöttségében teszi fel a kérdést.

-Ez a ruha piros.

-Milyen/Miféle ruha piros?

-Az a kék, amit az interneten rendeltem.

4 éve