1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Melyik ruha piros?"

"Melyik ruha piros?"

Fordítás:What dress is red?

February 1, 2014

29 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/katalin.mi1

Nem hiba. Például, ha bent vagytok egy liftben és meg akarod kérdezni, hogy melyik emeletet szeretné az illető, az angolok nem azt kérdik, hogy "which floor" hanem azt, hogy "what floor"...


https://www.duolingo.com/profile/Trevira

A "what" az a mi, micsoda - vagy nem? Akkor miért akarja a "which"-melyik-re is ráhúzni? Szerintem ez egy hiba.


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

A "what" azt is jelenti, hogy "melyik" ritka esetekben. Itt viszont, jobban belegondolva, inkább jelent "milyen"-t.


https://www.duolingo.com/profile/Farpad1

Ha "what" után főnév áll akkor "milyen"-nek vagy "miféle"-nek kell/lehet fordítani.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaKecs

Előbb nem volt jó a which arra hogy milyen szín, what-tal kellett, itt meg már jó mindkettő? o.O How?


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

nem fogadja el a 2 felkínált lehetőségből csak az egyik választ


https://www.duolingo.com/profile/nkatika

Két helyes válasz van, és mindkettőt be kellett volna jelölni.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

megtörtént a 2 válasz bejelölése és helyes is volt! a gond az, hogy nem fogadta el, mint azt már írtam!!


https://www.duolingo.com/profile/DMonka

Forditasos feladatnal a dress nem jo neki csak a clothes :(


https://www.duolingo.com/profile/Xabb221

nekem elfogadta a dress-t


https://www.duolingo.com/profile/DMonka

igen, mert jeleztem feléjük és vissza is irtak, megköszönték :) mázlista


https://www.duolingo.com/profile/csocsa

Sajnos nekem sem fogadta el a "dress " -t. :-(


https://www.duolingo.com/profile/Alabamasraya

Amikor egy választ jelöltem be azt nem fogadta el, amikor kettőt, akkor az nem volt jó!


https://www.duolingo.com/profile/jkbgrgly

Ha magyarul az a kérdés, hogy "melyik ruha piros", akkor angolul a ruha miért van többesszámban?


https://www.duolingo.com/profile/Xabb221

Nekem egyes számban (dress) volt. Neked többes számban (dresses) írta?


https://www.duolingo.com/profile/krumplika

az angol what = a magyar melyik szó jelentésével? Ezt nem tudtam eddig.


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Ritka esetben. Itt inkább jelent "milyen"-t.


https://www.duolingo.com/profile/SimkoLaszlo

ezzel engem is átb.........sztak


https://www.duolingo.com/profile/Zsancii

miért nem elég csak a What dress is red? miért kell kettő


https://www.duolingo.com/profile/FerencSzke

is helyett miert akar are-t ???


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Én még azt is elfogadhatónak tartom, hogy "Miféle ruha piros?".


https://www.duolingo.com/profile/LajosKaton

Bizony rossz a válasz!


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Ha egy magyar fordította angolra, akkor elképzelhető, ám ha egy angol anyanyelvű tette ugyan ezt, akkor kevesebb az esély arra, hogy hibás.


https://www.duolingo.com/profile/peterr04

Na már most nem érdekel, hogy jó lenne vagy sem! Ilyen esetekben jó lenne egy világos magyarázat, ellenkező esetben nem kellene ennyire erőszakosan ragaszkodnia mindkét válaszhoz. Sorry, de ez vitte el az egészet és néha idegölő újra kezdeni.


https://www.duolingo.com/profile/peterr04

Na már most nem érdekel, hogy jó lenne vagy sem! Ilyen esetekben jó lenne egy világos magyarázat, ellenkező esetben nem kellene ennyire erőszakosan ragaszkodnia mindkét válaszhoz. Sorry, de ez vitte el az egészet és néha idegölő újra kezdeni.


https://www.duolingo.com/profile/julius63

What akkor jelent milyent ha ilyen alakban van: WHAT ……LIKE? MILYEN WHAT KIND OF….? MILYEN (MIFÉLE) WHAT SORT OF…..? MILYEN (MIFÉLE)


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Almost. Olyan esetben is jelentheti, hogy milyen, amikor az illető mondjuk meglepődöttségében teszi fel a kérdést.

-Ez a ruha piros.

-Milyen/Miféle ruha piros?

-Az a kék, amit az interneten rendeltem.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés