"You go in that direction."

Tłumaczenie:Idziesz w tym kierunku.

2 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/RobertFox68

Dlaczego nie przyjmuje że ...w tamtą stronę ?

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 80

Poprawnie może być:
w tę / tamtą (tę tam) stronę
w tym / tamtym (tym tam) kierunku

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/DorotaMate2

Rozpacz - trzeba napisać z błędem (w TĄ stronę), żeby zaliczyło ;)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

Powinno być "in this direction" w znaczeniu w tą stronę

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/StansonAG

Myślę, że nie ma się co spierać o 'tamten' czy 'ten' 'kierunek' czy 'stronę'. W tym, jakby nie było, prostym zdaniu, a raczej w jego tłumaczeniu, występuje inny problem. Otóż 'You go...' znaczy 'Chodzisz...', polskie tłumaczenie 'Idziesz...' odnosi sie do 'You are going...'. To tyle ode mnie ;-). Pozdrawiam wszystkich duolingowców.

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Robertucho2

Dlaczego nie może być uznane Idź w tym kierunku.

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/adam85w
  • 25
  • 2
  • 68

it's true, that and this is a very hard topic :-)

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.