"Milyenek a nagy almák?"
Translation:What are the big apples like?
July 4, 2016
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
The Hungarian sentence, "Hogy vannak a nagy almák?" would be asking how the apples feel, but the question was to translate "Milyenek a nagy almák?" In English, "How are the big apples" would mean the same thing as "What are the big apples like," and either would be a correct translation of the Hungarian phrase, in my opinion.