Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Poza piwem"

Tłumaczenie:Except for the beer

4 lata temu

16 komentarzy


https://www.duolingo.com/MaveZzZ

Co złego jest w Besides beer?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/misiafaraona

Czy tu na pewno jest chociaż jedna dobra odpowiedz? Except among the beer Except during the beer Except for the beer

Moim zdaniem powinno być Except the beer. ALe pewna nie jestm więc nie wiem czy zgłaszać.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/catchsnatch

Na ogół używa się 'except for', ale samo except również jest poprawne.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/muad77

Jakiś bezsens. Poza butami besides było ok. Poza piwem besides jest źle. Dlaczego?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/MadziaPompa

Cześć, ale nie wiem czy to jest to, co do tego komentarza autor wiadomo, że nie ma, ale nie wiem czy to jest to, że nie ma problemu. pozdrawiam. w sumie to nie jest to, że nie ma problemu i w jakiej formie, ale także nie 6 się z nim o godzinach popołudniowych nie będzie problemu można znaleźć wiele rzeczy nie będzie w przyszłości zatem do 5

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/psemik75
psemik75
  • 17
  • 11
  • 11
  • 644

A może beyond the beer? ☺

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Henryk7
Henryk7
  • 25
  • 18
  • 16
  • 3

"Beyond" - used to mean 'except' in negative sentences: Fred owns nothing beyond the clothes on his back. -Informacja pochodzi z Longman Dictionary of Contemporary English. Pewności mi brak, możliwe, że masz rację.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Marcjas18

Except for the beer Ale skrócona forma też pasuje np. Except beer- poza piwem ;)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/aniMufka

Instead of beer <?>

2 lata temu

https://www.duolingo.com/mroozikk

Moim zdaniem over beer jest dobrze

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 23
  • 12
  • 11
  • 9
  • 4
  • 2
  • 183
  • 'over beer' – „ponad piw-o/em”' „nad piw-o/em”

Dla przykładu: 'They discussed it over beer' = „Przedyskutowali to nad piwem”. 'He preferred wine over beer' = „Preferował wino nad piwo”.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/TomaszSiekierski

beer to rzeczownik nieokreslony wiec dlaczego nie moze byc: except for a beer?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

ponieważ piwo jest niepoliczalne, czyli nie używamy a/an

4 lata temu

https://www.duolingo.com/WiKosX

Jak to niepoliczalne? Jedno piwo, dwa piwa, ... No chyba że ktoś liczy po ich wypiciu no to faktycznie mogą być niepoliczalne ;)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/MichaDzici

Piwa nie liczysz, można policzyć kufle piwa albo butelki z piwem ale nie liczysz samego piwa

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Henryk7
Henryk7
  • 25
  • 18
  • 16
  • 3

nie wyczuwasz żartobliwej wypowiedzi wikosiks-a?

3 lata temu