1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Le tienes miedo a él."

"Le tienes miedo a él."

Traducción:You are afraid of him.

January 30, 2013

25 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/checholandia4

por lo que entiendo es que para describir sentimientos como por ejemplo yo tengo hambre no se utiliza have ni has, si no se utiliza am, are o is, asi seria i am hungry como diciendo estoy hambriento y como el miedo es un sentimiento mas no un objeto se dice i am afraid.


https://www.duolingo.com/profile/afptg1959

No se acepta "you are afraid TO him" cuando el original es "Le tienes miedo A él"


https://www.duolingo.com/profile/MarioAndrs3

No, always afraid + of


https://www.duolingo.com/profile/aborgesq69

por qué you are afraid of him y no you afraid of him, cual es la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/pedro-1949

Antes no habla entendido bien tu pregunta, perdona, en español tu dices: tu TIENES miedo de el. Bien en inglés es lo mismo: si tu dices you afraid of him, estas traduciendo " tu miedo de el" te falta el verbo que en español es TIENES y en inglés es ARE, o sea you ARE afraid of him. Do you understand now?


https://www.duolingo.com/profile/freddyGuac1

Pero el tener miedo es have=tener y por que are=tener ???


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1456

Hola FreddyGuac1.

  1. El verbo "to be" (ser / estar), tiene algunos usos especiales:
    • a) Para decir la edad de alguien o de algo. Se traduce por 'tener'. Ej.
      • -You are twenty. (Tú tienes veinte años.)
      • -He is two years old. (Él tiene dos años.)
    • b) Para expresar las sensaciones. Se traduce por 'tener'. Ej.
      • -I am afraid of his grandfather.(Le tengo miedo a su abuelo.)
    • c) Para hablar sobre el tiempo atmosférico: Se traduce por 'hacer'. Ej.
      • -It is very cold. (Hace mucho frío.)
  2. El "To have", se usa para hablar de posesión, de relación, de enfermedades, de características de personas / cosas,... Ej.
    • -My sons have sixteen pencils. (Mis hijos tienen dieciseis lápices.)
    • -The child has a book. (El niño tiene un libro.)
    • -My mother's house has a small yard. (La casa de mi madre tiene un jardín pequeño.)

https://www.duolingo.com/profile/cristianecucj_

Por que esta mal "You afraid him" y por que "You fear him" esta bien me puedes ayudar LeeRoccy gracias.


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1456

“Hola Cristianecucj_.

  1. En "You are afraid OF him", se emplea el verbo "to be", porque "Afraid" es ADJETIVO (Tener miedo).
  2. En ”You fear him", NO se necesita del verbo "to be", porque en esta oración "fear" actúa como VERBO. (En otros contextos puede funcionar como sustantivo.)

https://www.duolingo.com/profile/megadethar

por que esta mal she is afraid to him


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1456

Hola Megadethar. El optar por "of" o "to" DEPENDE de la palabra que escribiremos después.

  1. Se opta por "of" si después de este escribimos un SUSTANTIVO:
    • -She is afraid of HER BOYFRIEND. (Ella le tiene miedo a su novio.)
  2. Elegimos "to" si después escribimos un VERBO en INFINITIVO:
    • -She is afraid to LEAVE her boyfriend alone. (Ella tiene miedo dejar a su novio solo.)

https://www.duolingo.com/profile/paltoa

No me queda clara la razón por la cual se cambia have (tener) por are (ser o estar)


https://www.duolingo.com/profile/PCR317

Porque have o has se refieren a poseer algo, ej: he has a job / they have a car. En cambio are es ser/estar, y en este caso tener miedo = estar temeroso


https://www.duolingo.com/profile/johan2103

You are afraid OF/TO him? cualquiera es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

"afraid of", no "afraid to" en este caso.

"Afraid of" un sustantivo: "He's afraid of needles." "She's afraid of snakes." "We're afraid of our boss."

"Afraid to" un verbo: "I'm afraid to go the dentist." "They're afraid to swim in that lake." "You're afraid to jump off the roof."


https://www.duolingo.com/profile/izamar.ale

Porque no se puede: do you have afraid of him??? Estoy mal???


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

Hay muchas frases que Uds. usan "tener" y nosotros (anglohablantes) usamos to be: "tener miedo" = to be afraid, "tener hambre" = to be hungry, "tener años (de edad)" = to be X years old, "tener razón" = to be right, "tener sueño" = to be sleepy/tired y hay mucho más.

Y, porque es "to be", no necesitas do/does en la forma interogativa.


https://www.duolingo.com/profile/frepe

please, could you explain "le tienes" ? what "le" actually means?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

Are you asking about the Spanish grammar?

This is difficult to explain in this situation because the way we express this idea in English is quite different from the way it is expressed in Spanish. To understand the Spanish grammar, you have to forget the meaning in English and just look at the sentence in Spanish.

The le is an indirect object pronoun and it is required in Spanish, even if it is later specified. In this example, it is specified: a él (him) and the le is not translated into English.

(you) is the subject, tienes (have) is the verb, miedo (fear) is the object and él (him) the indirect object (the "recipient of the action").

Indirect and direct object pronouns in Spanish are very difficult for English speakers to understand. Me cuesta mucho.

I'm not sure if I have helped you or just confused you more ...


https://www.duolingo.com/profile/jenny.carv

Y por que me corrige como you fair him,,,esto es correcto???


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

Sí, creo que podría ser "You fear him" (pero nota la ortografía)


https://www.duolingo.com/profile/PurishiraX

¿Por qué "of" en luagar de "to"? Y en ese caso tambien podria ser "you have afraid of him" no me acepto el "have"


https://www.duolingo.com/profile/salamandder

Porque en Ingles el miedo es mas como una pertenencia por esta razón se pone "Of" y se pone "Are" y no "Have" simplemente porque la estructura del "Ingles" señala que para describir sentimientos se utiliza el verbo "To be", en ingles esa oración se utiliza como decir (tu estas miedoso de el) pero como en "Español" es diferente pues la estructura cambia significativamente! Espero que me hayas entendido.

...Salamandder

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.