"Yo la quiero mucho."
Translation:I love her very much.
My mother is a native speaker and taught me to say, "Te quiero," to mean, "I love you," in English. I agree with this translation as meaning, "I love her very much," or, "I love her a lot". If you used, "Te amo," with, for example, your mother, that would be inappropriate as the verb amar, from what I've heard from my mother and teachers, has romantic connotations and should not be used for family members, pets, etc. I suppose it depends on context, but I would definitely not translate this to mean, "I want her very much".