"My shoe"

Fordítás:A cipőm

February 1, 2014

22 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Trevira

De nem úgy van, hogy az, ami páros szerven van, az mindig többesszám?


https://www.duolingo.com/profile/dztunde

Én 5 éve élek kint, de soha nem hallottam még, hogy valaki fél pár cipőt hordana, vagy venne vagy birtokolna.......szóval szerintem is rossz az egyes szám


https://www.duolingo.com/profile/der_csoppy

de, de attól még van egyes száma (általában :))


https://www.duolingo.com/profile/Drake996

Kedves trevira igazad van de amikor a my elöljárószó van akkor nem vagy köteles és ezt csak zárójelben kiirni a többes számot.Ez a magyarban is így van nem azt mondod hogy de jók a cipőim (ezt egy pár cipőre értsd) hanem csak simán cipőm. Illetve igazad van tényleg ha általánosságban használjuk akkor tényleg shoes


https://www.duolingo.com/profile/BEeeSTia

Attól, hogy a magyarban így van, az angolban még többes számban kellene használni.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2285

Nem mindig. (-My shoe. -Which one? -The left.)


https://www.duolingo.com/profile/julia.fekete22

"cipőm" névelő nélkül miért helytelen?


https://www.duolingo.com/profile/Marton126

Én is "Cipőm"-et írtam és elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/HOZSO

csatlakozom Trevirahoz


https://www.duolingo.com/profile/SamodaiZsolt

Én is úgy tanultam valaha, hogy a párban levő dolgokat mindig többes számban használjuk.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

ez egy félpár cipő :D


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

gondoltam rá, de nem mertem beírni, hogy "a félpár cipőm" :D


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

egyébként engem kicsit zavar ez a duo-ban, hogy nem figyelnek oda egy ilyen tök alap szabályra, nekem könnyű, mert már tanultam máshogy is angolt, de aki csak ezzel tanul az rosszul fogja tudni


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Én most a duo-val kezdtem angolt tanulni, de rájöttem, hogy csak ezzel nem lehet és nem csak a hibák miatt. Egy bizonyos szint után muszáj a nyelvtannal is foglalkozni, mert különben sok mindent nem ért meg az ember. Van egy "Szamárpad" c. könyv, kezdőknek zseniális, amolyan jó szájbarágós. Én most már a kettőt együtt használom és így sokkal könnyebb.


https://www.duolingo.com/profile/BEAUTYCARE_SRL

Itt valahol (most nem keresem meg, hogy hol pontosan) leirtak, hogy shoe formaban hasznaljuk, ha pl. left shoe vagy right shoe. Maskulonben shoes.

Kb. ezt irtak le, legalabbis en ezt ertettem meg akkor.


https://www.duolingo.com/profile/Gizus123

Nekem sem fogadta el névelő nélkül a "cipőm" fordítást. "a" nélkül biztos rossz?


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Azt hiszem igen, kell a névelő. Az angolban, a személyes névmás elé nem szabad névelőt rakni, viszont magyarul nem mondjuk névelő nélkül. Tetszik a cipőm?, Tetszik a cipőd, Do you like my shoes?, I like your shoes


https://www.duolingo.com/profile/szucs.robe

Csakhogy ez alapból is többesszám!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2285

Nekem jó, neked mi nem jó?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.