O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu vou enviá-los a ele."

Tradução:Je vais les lui envoyer.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/annakelmer

alguém poderia me explicar o porque dessa frase ser construída assim? existe uma regra que diz que o "les" tem que vir antes do "lui" nesse tipo de frase?

Poderia ser "je vais lui les envoyer"? Ou "je vais les envoyer pour lui"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Se é uma regra mesmo, eu não sei, mas digamos que seja uma preferência. As páginas cujos links eu posto a seguir mostram a seguinte ordem, que eu reproduzo aqui.

1º) me, te, se, nous, vous

2º) le, la, les

3º) lui, leur

4º) y

5º) en

https://www.laits.utexas.edu/tex/gr/pro9.html http://french.about.com/od/grammar/a/objectpronouns_4.htm

Quanto a uma das traduções que você sugeriu, normalmente se deve usar um pronome objeto indireto (lui) em vez de "à + pronome tônico" (à lui). Na terceira pessoa do singular, você pode adicionar um pronome tônico para diferenciar masculino de feminino. Por exemplo: "Je vais les lui envoyer, à elle".

Mas também há alguns verbos que não aceitam de forma alguma os pronome objetos indiretos ("Je lui pense" - errado x "Je pense à lui" - certo).

Também não é possível combinar os pronomes que pertencem à mesma linha (ex: me e vous) nem os pronomes da linha 1 com a linha 3 (ex: me e lui). Nesses casos, o pronome indireto é trocado por um pronome tônico. Por exemplo:

  • Eu vou te apresentar a ele.
  • Je vais te lui présenter. (errado)
  • Je vais te présenter à lui. (certo)

Ou...

  • Ele me apresentou a vocês
  • Il me vous a présentée. (errado)
  • Il m'a présentée à vous. (certo)

E, de qualquer forma, a preposição usada para indicar o destinatário de envoyer é à.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/nucosta
nucosta
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Porque não: "je vais les envoyer à lui "?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Porque você precisa usar o pronome objeto indireto quando isso for possível. Se o verbo aceita o pronome objeto indireto, que é o caso de envoyer, não use o pronome tônico.

1 ano atrás