"Pay attention to your wallet!"
Translation:Stai attento al portafoglio!
7 CommentsThis discussion is locked.
Why is "Stai attento" correct? My book of Italian grammar, and my Italian dictionary, list only "tu attenta" and "Lei attenti" as possibilities for the singular imperatives. I don't see any -o ending in the imperative conjugation chart at all. (Not counting the plural conjugations attentiamo or attentino.)