"Milyen autó ez?"
Translation:What kind of car is this?
19 CommentsThis discussion is locked.
I don't understand. Are you saying that "what car is this" does or doesn't work?
Is "ly" one of those letter combinations that gets pronounced in a special way?
Cause in hungary auto only means car not auto/car I hope that explains it
"What kind of car this is" should be correct, ive failed this sentence about a trillion times now, Im dying please fix this
In the previous lesson, "milyen" was translated as "how is" instead of "what sort of." Is that a mistake or can "milyen" be used interchangeably depending on the context?
K-kindof. If you really want to make a difference, you can use "miféle" for "what sort of" but it may be somewhat less common. Otherwise the difference is rather nuanced anyway. Both "how is" and "what sort of" could be answered with an adjective, couldn't they.