"Ott játszunk, ahol ti játszotok."

Translation:We play where you play.

July 4, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Apahegy

Is it wrong to say "We play there, where you play?"

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

In English? I think so.

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/Apahegy

I mean, is that a bad way to translate it?

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/Raphi_K

I wrote: "We play there where you are playing"

I think "We are playing where you are playing" would be the best translation

July 9, 2016

https://www.duolingo.com/holeemolee

What's with the "ott"? Transl. "We play where you play." There's no, "there" there.

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/Judit294350

In Hungarian you need the "ott" for the "ahol". The pairing is required in Hungarian grammar.

January 29, 2018

https://www.duolingo.com/Harold77079

audio is terrible at the begining

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/gkelt1

Why not "... ahol jatszol"? And, doesn't the "...tok" ending in Duo example signify "I", not "you"?

April 16, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.