"A turisták a szállodák előtt vannak."
Translation:The tourists are in front of the hotels.
July 5, 2016
4 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In this case, the word order is important. The two English sentences neither mean the same thing. So "A turisták a szállodák előtt vannak./The tourists are in front of the hotels." means, that the tourists are in front and the hotels are behind. "A szállodák a turisták előtt vannak./The hotels are in front of the tourists." means, that the hotels are in front and the tourists are behind.
ion1122
529
Right, but what determines the meaning is not so much word order as the fact that the postposition appears after one noun or the other.