1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "O ailesi için seve seve yeme…

"O ailesi için seve seve yemek pişirir."

Çeviri:Er kocht gerne für seine Familie.

July 5, 2016

7 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Bu soruda doğru cevap olarak görünen iki seçenektede yanlışlık var gibi görünüyor. Er koch gerne für seine Familie. Sie koch gerne für ihre Familie. Olmalı diye düşünüyorum. raporladım.


https://www.duolingo.com/profile/Emrezdemir415654

Aslında, O, onun ailesi için yemek pişiriyor denmiş. Türkçe'de gizli özne olduğu için belirtilmemiş. Er (erkek) kocht gerne für ihre (kadın) Familie.


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

"O", "Er/Sie(/Es)" ve
"onun", "seine/ihre"
olarak çevrilebilir.

Bu nedenle aşağıdaki olası kombinasyonlar dilbilgisi açısından doğrudur:

Er kocht gerne für seine Familie.
Er kocht gerne für ihre Familie.
Sie kocht gerne für seine Familie.
Sie kocht gerne für ihre Familie.

("Es" genellikle pişiremiyor)


https://www.duolingo.com/profile/Baranrks

Peki "gern" ve "gerne" arasında kullanım açısından bir fark var mı?


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Bu soru hatalı mı? Cevap verebilirseniz memnun olurum.


https://www.duolingo.com/profile/SemaEma1

Evet hatali. Ya "sie kocht gerne für ihre Familie " ya da "er kocht gerne für seine Familie. "


https://www.duolingo.com/profile/SemaEma1

Richtige Antworten: Entweder "er kocht gerne für seine Familie " oder "sie kocht gerne für ihre Familie. "

Bitte Achtung Admin.!

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.