"My banana is in the pocket."
Translation:הבננה שלי בכיס.
What is הבננה שלי נמצאת בכיס? It's a little frustrating to be presented with correct answers I have no way of knowing.
It's the passive form of found. So it literally means "My banana is found in the pocket"
In suggest to make a technical flag entry. This section is for vcomments for Hebrew learning
What's the difference between ב and בתוך? Can you use בתוך here or does that sound odd?
It's not incorrect, but it does sound slightly odd. Usually I would use בתוך rather than ב for emphasis, inside rather than near or on or behind. So it's more naturally used with a box, a room, a house, a bag, but odd when referring to a pocket.