- Forum >
- Topic: Hebrew >
- "הוא נמצא בתוך העוגה."
30 Comments
1969
Is "He is inside the cake" really more likely than "It is inside the cake here"? Israeli cakes may be much larger than what I am familiar with.
1969
Good, I did flag it, but I wanted to make sure there wasn't something in the sentence that might suggest הוא had to be animate.
728
So why if "was found" is a suggested translation is it not correct to say "He was found in the cake"
470
Nimtsá (נמצא) does mean "is found", but is used in these lessons as a directional form of "is" to show location. For any Spanish speakers, the phrase "se encuentra" is used in the exact same way.
721
It's not necessary. Both versions are correct. I guess they are just trying to teach us how to use נמצא and that's why they are giving us different sentences with it.
721
I don't think so. "in the middle of" is best translated as באמצע and "in the center of" as במרכז.