Can 'is' be translated as 'too' as well? I tried 'There are lamps on the tables, too,' and it wasn't accepted though it sounds like pretty much the same thing to me.
"There are lamps on the tables also" should be correct. I'm getting very frustrated with this program.
I'm really confused with there is/are in Hungarian. I thought vannak would have to be the first word in the sentence. Is this valid: "Vannak az asztalokon is lampak"?
I was asked to translate this from Hungarian to English. I put down "Lamps are on the table too." Why is that wrong? And what would that be in Hungarian?
EDIT: I realized I put "The Lamps on the table too" without realizing there is no a before lampak. But what I wrote and the translation are very different anyway. Is what I wrote incorrect (even accounting for the "A")?