"Where does Zsuzsa live?"
Translation:Zsuzsa hol él?
No. Zsuzsa is the one doing the living - so she is not in the accusative case. And lakik is intransitive so can never have an object. You can "see Zuzsa" - but you cannot "live Zsuzsa".
It's very colloquial. Don't do it, unless there's a modifier going with the name, like "little Zsuzsa" ("a kis Zsuzsa") or "old Ferenc" ("az öreg Ferenc").