If I would translate literally, I would get "Those the tourists are not English". Seems like the determinant is double. Is that the usual syntax in Hungarian?
Yes - that is always az + a/z and this ez + a/z (if used before a noun).
If you translate it word by word then you'd get "Those the tourists not english(+plural)" Double determinants are the standard in Hungarian.
Those the tourists not Englishes. :-)
Why isn't 'Englishmen' a good translation of angolok?
It is. Feel free to report it.
I believe its just because we dont refer to ourselves as Englishmen often and there are many ways it can be said that the app doesn't recognise yet.