"Votre chien est sale."
Traduction :Ihr Hund ist schmutzig.
17 messagesCette discussion est fermée.
231
Et c'est reparti comme en 14 !!! DE NOUVEAU "ihr-minuscule" qui est proposé , avec ses copains "sie" et "ihnen" , pour traduire "VOTRE" chien (au moins 5ème remarque aujourd'hui) ... je suis prête à manger mon clavier :-((
128
Salut :) en fait le vouvoiement en allemand c'est comme si tu parlais à la 3e personne du pluriel: Votre chien est sale = Leur chien est sale Or "leur chien" se dit "Ihr Hund" ! (comme pour la femme à la 3e personne du singulier) La seule différence entre "son chien" (à elle) ou "leur chien" (à eux) : ihr Hund - et "votre chien" (politesse) c'est la majuscule: Ihr Hund (qu'on ne perçoit pas au début d'une phrase du coup)
231
"votre chien est..." ne peut se traduire QUE par :1."Ihr Hund ist..." ou 2."euer Hund ist..." 1. = votre chien (madame ou monsieur) est... , 2. = votre chien (madame ET monsieur) est... Or les propositions de Duo ne sont que ihr , sie et ihnen !!! ihr Hund === son chien (à elle) . Au secours ... à quel Saint faut-il s'adresser pour "corriger" Duo ??.?