"Я парикмахер."

Перевод:Je suis coiffeur.

July 5, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/NormandAlex

почему нельзя Je suis le coiffeur ??

.

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/IvanM77

"Я парикмахер" - имеется в виду один из многих парикмахеров, один из ряда подобных, тогда как Je suis le coiffeur будет означать "Я этот парикмахер", "я тот самый парикмахер". Как-то так

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/Menelion

Да, примерно так. Перед профессией артикли не употребляются: je suis traducteur, professeur, développeur, coiffeur, écrivain etc: убедительная просьба ко всем: пожалуйста, не минусите попытки ответа без аргументации, это выглядит крайне неприлично.

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/France822378

"Я парикмахер", фраза без контекста, значит правильным ответом должна быть фраза как в женском , так и в мужском роде. Тем более ,что в русском языке .в обоих случаях "парикмахер" Je suis coiffeur" и " Je suis coiffeuse" оба ответа верны и должны быть приняты.

February 21, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.