"she" is just the choice of the translator. "nincs" refers to the third person singular so it can either be "he", "she" or "it". All of them should be accepted.
Curios which word in this sentence specifies the 'he,she'. My answer was 'Unfortunately, not well', like somebody was asking me how I was.
The personal pronoun "ő" is omitted in this sentence, as the word endings clearly specify the person in Hungarian. The sentence could also be written "Ő sajnos nincs jól", or "Sajnos ő nincs jól", but the emphasis here is different.
My first guess would have been "Unfortunately it is not good" why is that wrong?
I got it explained to me that Hungarian does not have the "he, she " pronouns like English does, just like Finnish has "hän" for everyone. Is that correct?
Nem vagyok jól / Nem érzem jól magam. Nincs means "nem van", it's irregular I guess.
While it means the same thing, I think something like indiszponált would be a better translation of "unwell".
- I thought just what billyhig wrote!
- I haven't put together grammar that I can articulate, like that "nincs"is third person singular. Am I alone in that? Those of you who know this -- How have have you figured it out? Is there a corresponding site that you recommend?
I answered unfortunately not but it says it is incorrect... am I wrong or the App?
The correct answer is unfortunately he/she/it is not well. Nincs means he/she/it is not and jól means well. Nincs is in the third person.
I think it would be quite odd. Not sure whether it's completely wrong but odd enough to become suspicious that you incorporate English logic there. :D
Had to come into comments to find out what the sentence was supposed to be. I got it wrong and was told 'you have a wrong word'. Being told WHICH word was wring would be really helpful, instead if having to just guess.