"לחתולים יש השפעה רעה על כלבים."

Translation:Cats have a bad influence on dogs.

July 5, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/xerostomus

גארפילד, אני חושב שיש לך השפעה רעה על אודי. הוכח זה. מיאו.


https://www.duolingo.com/profile/clairelanc3

I definitely heard "LAhatulim" and not LEhatulim. Am I right? Then I think The cats should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

La-khatulim yesh hashpa’a ra’a al klavim.


https://www.duolingo.com/profile/Ani_sofer

"Influence" is spelled wrong.


https://www.duolingo.com/profile/absjbk29

does the יש have to go after לחתולים - can it not go first? i thought in other exercises it can go either way....


https://www.duolingo.com/profile/Michael542762

Why is there a lamud as a prefix to Cats?


https://www.duolingo.com/profile/DmitryTure

because "cats have something" is "lechatulim yesh ...". Not only for cats :)


https://www.duolingo.com/profile/xerostomus

https://goo.gl/images/gtkSVR כן כלומר גארפילד :-)


https://www.duolingo.com/profile/Seidenberg3

Why should it not be: "The cats have a bad influence on the dogs"?


https://www.duolingo.com/profile/dorkami

The last word is כלבים, not הכלבים. So translating 'the dogs' would be wrong. Cats could be indefinite or definite either way in this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Fltiennne

One can also have influence UPON, not just on... (it gets marked wrong, wrongly!)


https://www.duolingo.com/profile/spayer

Someone please explain to me where the error is in this? Looks absolutely identical to me! /Users/susanpayer/Desktop/Screen Shot 2022-01-29 at 8.26.17 PM.png

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.