"The bears are free and they know where we are!"
Translation:הדובים חופשיים והם יודעים איפה אנחנו!
I am just now learning so I could be wrong. But it seems to me that if you insist on adding נמצאים, you should not end the sentence with it. Meaning, I think that the right way to say this would be הדובים חופשים וחם יודעים איפה נמצאים אנחנו. I can’t explain it very well. It just feels better. And I know, that’s not how you learn a language but sometimes it is hehe Anyway, if someone could either confirm or explain, your input would be appreciated!