"A kertben ülök és olvasok."

Translation:I am sitting in the garden and reading.

July 5, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/gamalspanish1

Would "I am sitting and reading in the garden" be a good translation as well?

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

Sure but you could also say "Ülök és olvasok a kertben" in Hungarian.

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/gamalspanish1

I know since Hungarian native but thanks :) I wasn't sure if my English grammar was good or not.

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

You're doing the reverse course method? :)

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/gamalspanish1

No, but I've done it with the Indonesian course though :) I'm just checking this course, you know it's funny to do this but it looks like Duo speaks Hungarian better than I do :D

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/cmdonaldso

Your translation is more natural than Duo's.

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/Arpad737071

Maybe: "Ülök a kertben és olvasok." is closer to the meaning of the original sentence.

February 19, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.