"Narrow, tall buildings stand in New York and in Tokyo."

Translation:New York-ban és Tokióban keskeny, magas épületek állnak.

July 5, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/MojitoGreen

Why can"t you say "Késkény magas épületek New York-ban és Tokióban állnak"?

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/carolgoslen

I put that and it was marked correct. They must have added that as a correct option. Thanks!

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/adamyoung97

"Új York" is lehetséges fordítás, ugye?

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

Nem. :) "New York" így tulajdonnév ahogy van. Így él a köztudatban.

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/adamyoung97

Ja jó. Csak azért kérdeztem, mert ha az iPhone-t magyarra állítod be, akkor az van írva a Térképek alk.-ban, hogy "Új York".

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

Felettébb különös. :)

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/woolfool
Mod
  • 755

Nice to know, that Portuguese translates it to Nova Iorque. But we don't.

July 5, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.