"It was not there."

Translation:Nem volt ott.

July 5, 2016



What's the difference between the preferred translation and nem ott volt (my incorrect answer)?

December 12, 2016


Does it sound strange/wrong to say "Ott nem volt"?

July 5, 2016


It puts the emphasis on "ott" "Ott nem volt (de máshol igen)"

July 5, 2016


No, it's fine, but it has a different shade of meaning. "Ott nem volt" emphasizes "ott". Imagine a situation like this:

  • I can't find the remote control.
  • Have you tried looking it behind the sofa?
  • Yes, but it was not there. -> in this case in Hungarian it's better to use your word order, indicating/emphasizing *ott*
July 5, 2016


What about "nem volt ott", is that also a valid option? (currently not accepted)

November 11, 2016


Currently the preferred translation. :)

December 9, 2016


What does "voltam" mean then? I thought it was "I was" but I have neither grammar nor conjugation...

June 5, 2018


Voltam means "I was", yes. Here is the past-tense conjugation for van. It's a regular past-tense conjugation; it just has a stem change:

  • én voltam
  • te voltál
  • ő volt
  • mi voltunk
  • ti voltatok
  • ők voltak
June 5, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.