1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The officer runs in November…

"The officer runs in November."

Fordítás:A tiszt novemberben fut.

February 1, 2014

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Ivanhoe65

a tisztviselő és a hivatalnok szinonimák, javaslom ez utóbbit is felvenni a helyes megoldások közé.


https://www.duolingo.com/profile/atomjani

Például mint sportoló?


https://www.duolingo.com/profile/PterGyrks

A zászlòra kattintva javasoljatok, nekem mar sokat elfogadott emilben visszaigazolva. Segitsunk!


https://www.duolingo.com/profile/schiccc

Szerintem is szinonima.


https://www.duolingo.com/profile/ivanyka

csatlakozom.Hivatalnok, tisztviselő ua. Ráadásul az előbb elfogadta mind a kettőt!


https://www.duolingo.com/profile/osilaci

A tiszt is futhat novemberben


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Nemcsak tisztviselőt jelent az officer. Még legalább a tisztet el kellene fogadni!!


https://www.duolingo.com/profile/adivizio

A "szalad" nem értem miert nem helyes ?


https://www.duolingo.com/profile/wertzui1987

Nekem ez teljesen ugy ertetodott, hogy valamifele kivalasztason, megmerettetesen indul novemberben.


[törölt felhasználó]

    Akkor pont múlt hónapban futott?


    https://www.duolingo.com/profile/Cseresznyeskert

    a tiszt szalad novemberben ... miért nem jó?


    https://www.duolingo.com/profile/m0n0lit

    most nem mindegy hogy fut vagy szalad? :) utóbbi nem jó - mindegy


    https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

    Itt elfogadta a hivatalnok szót, egy másik feladatban meg az "officers" szóra meg nem fogadta el a hivatalnokok fordítást. Érdekes.


    https://www.duolingo.com/profile/Karolina31604

    Az Officer az irodai dolgozót is jelent, nem? Mert az Office az iroda.

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.