Translation:I hope you respect your father and mother.
Is it just me or is -ש not translated in all the lessons in this topic? Shouldn't שאת be transalated as "that you"? I thought nothing of it at first but every lesson I've done in this topic has the translation leaving out the "that..." for -ש For example שהיונה is translated as "the pidgeon" instead of "that the pidgeon".
Does -ש mean something else other than "that..."?