"Ich frage ihn."

Übersetzung:Yo le pregunto a él.

Vor 2 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/rialDave

Und warum ist das "ihn" hier ein "le"? Also statt "Yo lo..": "Yo le"..?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lorennzo2

Ich verstehe hier 'le' auch nicht. Könnte hier jemand helfen bitte?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/palomino165
palomino165
  • 22
  • 16
  • 12
  • 11
  • 2

In einer anderen Übung ist für den Akkusativ "lo" ok. Hier wird es als falsch gewertet. Warum?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Es gibt im Spanischen keine Fälle. Statt der Unterteilung nach Akkusativ- und Dativobjekt kennt das Spanische nur direkte und indirekte Objekte. Zwar kann man sich sehr oft an der Zuordnung direkt/Akkusativ und indirekt/Dativ orientieren, aber das funktioniert eben nicht immer. Man darf dann nicht nur vom Deutschen ausgehen und versuchen, 1:1 die Fälle zu übersetzen, sondern muss sich merken, welches spanische Verb welches Objekt verlangt.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Luke930683
Luke930683
  • 22
  • 20
  • 18
  • 12
  • 10
  • 223

Preguntar ist also ein Verb, das generell ein indirektes Objekt verlangt? Habe ich das so richtig verstanden?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Preguntar kann zwei Objekte haben: preguntar algo (wonach wird gefragt, direktes Objekt) a alguien (wer wird gefragt, indirektes Objekt). Im Deutschen steht hier ein doppelter Akkusativ (jemanden etwas fragen), den es im Spanischen nicht gibt.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Luke930683
Luke930683
  • 22
  • 20
  • 18
  • 12
  • 10
  • 223

Jetzt ist der Groschen gefallen! Vielen Dank für deine Hilfe (auch bei "Vosotros me gustaís").

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Albert397437

Daggi_HH, siehe bei Christian-Z-.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/PatrickGri866823

Warum ist "Él voy a preguntar" falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/degeneriert23
degeneriert23
  • 16
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Él wäre hier Nominativ / das Subjekt. Die Akkusativform/Objektform von èl ist le oder lo. Dein Satz würde also irgendwie sowas wie "Er ich werde fragen." bedeuten.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Daggi_HH

Kann mir jemand erklären warum le und nicht lo???

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Leo23STS

Bitte den Satz auch mit 'lo' gelten lassen, denn er ist nicht falsch. DANKE!

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Das wäre dann sog. "Loísmo" (Verwendung des direkten Objektpronomens lo anstatt des indirekten Pronomens le), der nur in einigen wenigen Dialekten des europäischen Spanisch vorkommt und auch dort weitgehend auf die (mündliche) Umgangssprache beschränkt ist. Von der RAE wird diese Abweichung von der sprachlichen Norm nicht akzeptiert und ist daher sehr wohl als falsch zu bewerten.

Vor 3 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.