Why not 'the tall house'?
I believe that would be 'a magas ház'
Yes, please answer this one: I thought it would be like ilyen magas. I am having a hard time knowing when the verb is implied or simply not there. Is there a pattern?
Don't adjectives precede nouns in Hungarian? I don't know, but I think they do.
Adjectives always precede nouns. If not, then the sentence has a different meaning. Here, a dropped "van" is hiding. A ház magas. *A ház (van) magas. The house is high/tall.
Én magas vagyok.
Te magas vagy.
A ház magas (van).
Can't it be translated as "The house is big"?
No, big means nagy.
Can we also use magas in that way to say a child grew up? A gyerek magas. ? Like now he is tall
Yes. A gyerek magas. = The child is tall.
Would you actually say in english that a house is tall instead big?