O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nós somos diferentes quando dormimos."

Tradução:Nous sommes différents quand nous dormons.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/M_Sa
M_Sa
  • 19
  • 15
  • 10
  • 2
  • 15

A frase "nous sommes différents quand dormons" está errada? Eu tenho que colocar o pronome "nous" mesmo quando o verbo já está conjugado?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, a regra geral é que o sujeito em francês deve sempre aparecer. Há casos em que é possível omitir o pronome quando ele é repetido, mas isso só acontece quando existe uma ligação lógica entre os verbos (ex: Ele grita, chora e esperneia), normalmente eles estão descrevendo a mesma coisa, e as orações precisam estar separadas por vírgulas ou pela conjunções et, ou, mais ou puis. Para o presente exemplo, em que os verbos não têm ligação lógica e a conjunção usado é quand, não seria natural omitir o sujeito.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/TiagoDomin771441

As três opções estão dando como erradas

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MariadeFti578208

Talvez seja por existirem duas respostas corretas.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LeonOliveira11

Por que a resposta não pode ser "nous sommes différents LORSQUE nous dormons"? Não seria mais certo usar "lorsque"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeonOliveira11

Acho que ambos estão certos, sem melhor nem pior.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nanisentre

Agora entendi a 2 e 3 esta correta, quase me passei kkkkkk

1 ano atrás