"We do not talk."
Translation:Mi nem beszélgetünk.
5 CommentsThis discussion is locked.
beszéljek is 1st person imperative (but of course it's nonsense, as you don't normally give orders to yourself like this). It is also used in questions/ offers when you want to say "shall I talk?" = "beszéljek?", so if I'm correct, its use is the same as its english translation I wrote.