"Hier nous avons marché jusqu'à l'aéroport."

Traduction :Yesterday we walked to the airport.

il y a 5 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/jccdutheil

le présent perfect ne me semble pas s'appliquer ici puisque l'action passée a une date définie; seul le preterit me semble correct

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Bonjour jccdutheil. Vous avez entièrement raison. Le 'present perfect' dresse, dans le présent, un bilan d'activités ou de situations passées. Il est de ce fait incompatible avec un 'past time marker'. Pour utiliser le 'present perfect', il ne faut pas être sorti de la période de référence. Comparer: 'I have work hard all day, today' vs 'I worked hard yesterday'.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/janueljean

ne serais-ce pas plutôt "i have workED hard all day" au lieu de " i have work hard all day" merci de me répondre, soit houde3( mais message très ancien) soit un autre étudiant

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/gen.al

Entièrement d'accord! Duolingo a vraiment des problèmes avec l'utilisation du present perfect !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GuillaumeC352145

Tout à fait d'accord avec toi !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/manulemanu

Bonjour ! J'ai toujours du mal a comprendre : "we have walked = nous avons marché" et "we walked = nous marchions" non ? Pourquoi les deux réponses sont-elles valable ? On ne distingue pas les deux conjugaison s en anglais ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG

We walked = nous avons marché... . Ici, c'est le preterit qui est utilisé, du fait de " yesterday", qui marque une rupture temporelle avec le passé.

We have walked = nous avons marché..... (... car aujourd'hui je suis fatigué). Ici, l'emploi du present perfect s'impose du fait que l'action passée a une répercussion sur le présent.

Le passé composé français peut exprimer ces deux situations.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lalinguiste
  • 22
  • 18
  • 17
  • 8
  • 427

En fait il n'y a pas vraiment une telle correspondance entre "we have walked" = "nous avons marché" et "we walked" = "nous marchions" ; le contexte de leurs utilisations est un peu plus complexe. J'ai trouvé un article en français qui explique la situation : http://angleterre.org.uk/anglais/le-passe.htm

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/DominiqueProsper

d'accord avec l'emploi erronée du present perfect dans cette situation, l'action étant clairement (yesterday) terminée

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/anthony.jo8

pourquoi "yesterday we walked until the airport" n'est pas bon?

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.