למעט אני* :)
Me just a little bit?
Ummmmm, speak for yourself I'm a little bit scared :)
i translated this as "large" bear rather than "big" bear. Isn't that OK?
I think both "big" and "large" would be גָּדוֹל in Hebrew.
Is this the Hebrew idiomatic expression for "who's afraid of the big bad wolf?"
This might be a reference to the bear hunt children's song/game. We used to sing it in camp.
הדוב הזה מדבר אנגלית!
You may use גראול as the comic book style animal sound because the word seems to be know from heavy metal singers.
מי מפחד מהדוב הגדול? אף אחד
Mi mefached me'ha-dov ha'gadol? Af echad.
This should be "Who's afraid of the big bad wolf?" ;)
I'm not afraid of Ursa Major, either.
There is a black bear on the loose in my neck of the woods! True!