Why was it previously if you just put store and not department store for áruház it was marked incorrect, but now they just said store
This was a multiple choice for me and one of the words that was apparently correct, that I have never seen before, was "vendéglő" - how does this translate? I thought that was more a pub than a restaurant.
Why does it consider "áruház" as synonymos with "store"? I though it meant department store??
Store means "bolt" in Hungarian too.