"Nuestracomida"

Перевод:Наша пища

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Kuka_Ruzo

Почему нельзя перевести как "Наша еда"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/prejbog

уже можно

2 года назад

https://www.duolingo.com/Roman-Mirrod

Скажите я правильно понял произносится ВЕСТРА ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Нет, неправильно. Первый звук [n], как и написано.
Второй звук - это дифтонг [ue], то есть два звука произносятся как один. Поскольку в этом дифтонге первый звук [u] - слабый, а второй звук [e] - сильный, то "u" почти не слышно.

О правилах чтения можно прочитать здесь:
https://www.duolingo.com/comment/14118008
Там в конце есть ссылка на видео, где очень хорошо показано, как произносятся дифтонги.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Roman-Mirrod

Gracias.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Adamastis
Adamastis
  • 23
  • 21
  • 15
  • 11

А можно вопрос немного не в тему? В португальском очень распространено употребление конструкции прит.мест.+сущ. с опред.артиклем (a minha comida). Хотелось бы узнать, существует ли такое в испанском. Спасибо.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Нет, в испанском если перед существительным есть притяжательное или указательное местоимение, то артикль не нужен.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.