"Én nem itt lakom."
Translation:I do not live here.
July 6, 2016
15 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
According to: https://www.duolingo.com/comment/16691859#comment-18152175
él could mean live in a specific location as well as live in general, while lakik can only be the former (live in a specific location).
It should be accepted, however gramatically it's not correct, but I think 6 or 7 out of 10 Hungarian people would say "lakok".
I don't know if you've ever heard of 'ik verbs', maybe Wikipedia can help you, because I can't explain it properly: https://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_verbs#-ik_verbs